曾道人透码中心
当前位置:首页 > 考试英语

2019年翻译考试初级英语笔译练习题(18)

发布时间:2019-03-17 12:32:12

   1. The American experience was unique in a number of ways.

  美国的经验在许多方面都是独特的。
  2. The country was blessed by notable advantages—above all, by the fact that population was scare in relation to available resources.
  这个国家有着得天独厚的优势——主要是人口相对稀少而?#35797;?#21313;分丰富。
  3. It arose originally from a philosophical rather than an economic commitment...
  它?#20174;?#23545;思想原则的信仰,而不是出于对经?#32654;?#30410;的追求……
  4. In the record of his conflict, ideology has attracted some of the strongest intelligences mankind has produced...
  在意识形态体系与经验主义斗争的历史上,意识形态体系曾吸引了人类历史上一些 聪明绝顶的人物……
  5. In its finest hours, the US has, so to speak, risen above ideology
  在其鼎盛时期,美国可以说超越了所有的意识形态体系。
  6.Thus simplified, the issue attracts simplistic solutions: reduce the number of people; limit their share of nature’s resources; protect all other species from the human marauder by endowing them with “rights.”
  将问题如?#24605;?#21333;化必然导致解决方式的简单化,比如,减少人口;限制人类对自然?#35797;?#30340;占有;赋予所有其他物种“权利”?#28304;?#20445;护它们不受人类的掠夺。
  7. Indeed,the whole ideological enterprise contradicted Jefferson’s temper, which was basically flexible and experimental.
  说实在的,杰斐逊一生在意识形态体系上所做的努力与他的性格是相矛盾的。他的 性格特征基本上是灵活的、从经验出发的。
  8. Indeed, I would suggest that we might well banish some overloaded words from intellectual discourse. These words no longer have clear meanings. They are sources of heat, not of light.
  我甚至建议在思想界和学术界的讨论中摒弃某些?#32654;牧说?#35789;语。……这些词语只能 使人头脑发热,而不会给人以智慧的光芒。
  9. Her experiences, they may say, are amusing or diverting, certainly engrossing. In other words, the purpose of news should be to give people pleasure, at least to the extent that it takes their minds off their own troubles.
  他们会说,她的那些经历很有趣,很有娱?#20013;裕?#38750;常引人入胜。换句话说,新闻的?#24247;?#24212;该是给观众带来快乐,起码要做到让他们忘记自己的烦心事。
  10. News, we might say,may be history in its first and best form,or the stuff of literature,or a record of the condition of a society,or the expression of things,but in its worst form it can also be mainly a ”filler”, a ”come-on” to keep the viewer’s attention until the commercials come.
  我们可以说,新闻是最初?#32423;?#19988;形式最好的历史,是文学的原材料,是社会状态的记载,是其他某些事物的表现;但是就其最坏的形式而言,新闻也可以是在广告开始之前竭力吸引观众注意力的一种填充和引诱手段。
返回顶部
曾道人透码中心 七乐彩今晚开奖视频 手工活在家赚钱 广东11选5技巧视频 僵尸来袭死亡之路 时时彩稳赚万元 山西11选五开奖结果一定牛 重庆欢乐生肖玩法 加拿大28怎么玩法说明 cf跳跳乐太极2分通关 六个数复式五肖多少组